A Boa and a Ливрей
Title
A Boa and a Ливрей
Subject
Eugene Onegin: "Reading Fashion"
Description
Pushkin utilized the French term 'boa' (fur shawl) in the same stanza as 'ливрей', a Russian term for the official clothing of men for the tsar. An example of European influences transcending into Russian culture.
Creator
Elizabeth LaFave
Source
Text:Alexander Pushkin; Eugene Onegin
Image: Костюм в Русский Художественной Культуре
Image: Костюм в Русский Художественной Культуре
Publisher
Text: Oxford's World Classics
Image: Большая Советская Энициклопедия
Image: Большая Советская Энициклопедия
Text
«За ней он гонится как тень;
Он счастлив, если ей накинет
Боа пушистый на плечо,
Или коснется горячо
Её руки, или раздвинет
Пред нею пестрый полк ливрей
Или платок подымет ей» (8, XXX, 199).
“He’s happy to just be around her,
To help her with her shawl or furs,
To touch a torrid hand to hers
To part the footmen who surround her
In liveried ranks where’er she calls,
Or fetch her kerchief when it falls” (Chapter 8, Stanza 30, Page 199).
Citation
Elizabeth LaFave, “A Boa and a Ливрей,” Collections @ ECU, accessed November 24, 2024, http://collections.ecu.edu/items/show/598.
Catalog Search
Search for related records in these catalogs:
Embed
Copy the code below into your web page