A Boa and a Ливрей

Title

A Boa and a Ливрей

Subject

Eugene Onegin: "Reading Fashion"

Description

Pushkin utilized the French term 'boa' (fur shawl) in the same stanza as 'ливрей', a Russian term for the official clothing of men for the tsar. An example of European influences transcending into Russian culture.

Creator

Elizabeth LaFave

Source

Text:Alexander Pushkin; Eugene Onegin 
Image: Костюм в Русский Художественной Культуре

Publisher

Text: Oxford's World Classics
Image: Большая Советская Энициклопедия

Text

 «За ней он гонится как тень;

Он счастлив, если ей накинет

Боа пушистый на плечо,

Или коснется горячо

Её руки, или раздвинет

Пред нею пестрый полк ливрей

Или платок подымет ей» (8, XXX, 199). 


“He’s happy to just be around her,

To help her with her shawl or furs,

To touch a torrid hand to hers

To part the footmen who surround her

In liveried ranks where’er she calls,

Or fetch her kerchief when it falls” (Chapter 8, Stanza 30, Page 199). 

Files

W17-b.png
boa.png

Embed

Copy the code below into your web page

Image Viewer

Click below to view an image using the Zoom.it viewer.

Date Added
September 13, 2017
Collection
"Reading" Fashion in A. Pushkin's Eugene Onegin: Word as Image in 1820s Imperial Russia
Item Type
Text
Tags
,
Citation
Elizabeth LaFave, “A Boa and a Ливрей,” Collections @ ECU, accessed December 22, 2024, http://collections.ecu.edu/items/show/598.